JAP200 B17

Un article de WIKELO.

Accueil WIKELO | DULCO | LICENCE | CPEI | 日本語能力試験 | Fourre-Tout


do i have a thick penis pictures of snoopdog strip club in indianapolis stripped naked ripped clothes asian gift wrap film strip box st louid missouri population minus girls amateur creampie vidoe progettista istantaneo programs nokia 7710 rate my porn movies guide di albergo campeggio ristorante teen world 915 west pioneer transvestite crossdressing sotries archive pictures from big momma's house 2 artistic nude photography gallery russia ebony ass pictures laten ass porn blowjob partners iu college girls album fhoto child porn grossi seno gratis private pictures wife cum laude 3.5 university sex movie with sound dickies shorts girls gang rape for honor by massoud ansari salerno borroni centro epson meteo nude aerobics classes universita firenze mainardi pencil drawings of babies fonte gaia ass gigantic 14k gold coin pearl tourmaline necklace male escort pattaya grape ape cartoon richard diebenkorn girl with coffee armpit fetish hairy great video of mom and babysitter kim's nude web cam recruiting analyst administrator melbourne notting hill hotel ll cool l fake vladmir putin totally nude piede nudo sesso it tight jeans clit rate my cumshot baby clothing phat store rubber boots history u s bukaku porn toshiba odd dvd sd r6372 driver bobby flay dating illinois + sexoffender registry science projects rubber bones video vacca gratis graco lettino viaggio filippine map store penis control orgasm piazza's wife udine gratis semen secretions girl in two underwear white our lady of grace west babylon, ny anime eiken master escort gay accompagnatore breast dolly implant parton chiesa s croce free pic topless girl penisb johnny messner underage hentai sex rusjoker.ru+xxx no cc required porn lite on ltr 40125s villaggi corsica mp3 owen hentai guess immagine bruce willis ordine dottori commercialisti palermo racist attitueds towards asians pulizia verona girls geting gangbanged exhib amateur 13years old sex paolo pietro netgear wpn802 access point gnutella symbian club le terrazze grottamare sandra shine boy henry presento sally australia cartina sms spam gabardine pantalone pantalone classico prada kc sex frigorifero hoover 452 alu porno hentai dragonball elaborazione video fonte sonora oral sex and strawberries prescription contact lens password backdoor adult swinging party in north dakota adult board game for mac acl rupture picture band ateens swifter wetjets www imps flower girl clipart kit di perline vulva carcinoma mri colombia hotel accessorio disabile book about degrading sorority girls spanking pics and stories yours mine and ours movie pictures john stewart needs his ass kicked hi tech picture global local escorts copriletti all uncinetto adult porn entertainment download driver primax colorado d600 jamie pressley video chipmunks having sex mary shelley genova notturni di milano compact flash foto camera watch her get fucked male sexual nutrition hard erection lola scopes osce analysis year due eddy exam extremely grateful mark odell french girls lucia ocone foto grammy baby clothes adult assiocate footjob movie free aerith gainsborough nude tima scat queen barcellona museu de zoologia non-asian oragami comprendre les femmes is morning sickness worse with girls? pump pictures girls loosing virginiaty adult lake personals saranac girl wing amateur girls who deepthroat alpino cda 9852rb picture, gos hawk her breast buds azienda usl oristano domini redirect



Sommaire

EXPRESSION DU RESPECT [2] (敬語)


o Tournures marchant avec tous les verbes pour exprimer soit la modestie soit la politesse, ou encore le niveau neutre
o Tout s’articule autour des éléments suivants : a qui parle t’on ? quelle est notre position dans la relation ? de quoi parle t’on ?
o Mots de déférence indiquant à l’interlocuteur le respect qu’on lui porte.

I/ 丁寧語(です/ます-体)


丁寧語 (ていねいご) : politesse, courtoisie.

• 彼は私の友達です。 [・・・私の友達だ]
Il est mon ami ( forme polie -> forme neutre)
• この寺は庭がきれいです。 [・・・きれいだ]
Cet autel embellit le jardin.
寺 : temple bouddhique.
• 日本はガソリンが安いです。 [・・・安い]
Au Japon, l’essence est bon marché.
• 明日は雨が降るでしょう。 [・・・降るだろう]
Il va sûrement pleuvoir demain.
• 子供は庭で遊んでいます。 [・・・遊んでいる]
Les enfants s’amusent dans le jardin.
• うっかり約束を忘れてしまいました。 [・・・忘れてしまった]
J’ai encore oublié mon rendez-vous.
うっかり : par étourderie
約束 : promesse, parole.
敬語(qualificatifs/nom) : comment faire une forme polie avec des MQI,MQV.

A / Qualificatif en‐い (MQV)


• 奥様は相変わらずお若い意ですね。 (x?お若うございますね。)[・・・(お)若いですね。 ← 若いね]⇒ [お若くていらっしゃいますね]
Madame, vous êtes toujours aussi jeune.
奥様 : madame
相変わらす : toujours, comme d’habitude.
• 今日は大変お暑うございますね。[・・・(?お)暑いですね。 ← 暑いね]
Aujourdhui il fait horriblement chaud.
⇒お早うございます。[・・・(?お)早いですね。 ← 早いね]
Bonjour.
⇒ありがとうございます。 [ありがたいです。/ありがとう]
Merci.
⇒おめでとうございます。 [めでたいです。/おめでとう]
Meilleurs voeux pour ….

⇒[Morphologie]
高い → 高い・です[→ 高く・ござる]→高うございます

淋しい→ 淋しい・です[→ 淋しく・ござる]→淋しゅうございます

寒い→ 寒い・です[→寒く・ござる]→(お)寒うございます

面白い→ 面白い・です[→面白く・ござる]→面白うございます

B / Qualificatif en‐な


• お元気ですか。[元気ですか。 ← 元気(か(い))?]
Comment va votre père ?
• お父さんはお元気でいらっしゃいますか。 (x ございますか)[元気ですか。 ← 元気(か(い))?]
Comment va votre père ?
いらっしゃ : c’est toujours pour l’autre, jamais pour soi.

• 失礼でございますが、お店は六時で閉めさせていただきます。[失礼ですが、・・・ ← 失礼だが、・・・]
Je suis vraiment désolé, mais la boutique ferme à 6 heures.
失礼 : c’est moi qui le fait.

C / Nom


• ――すみませんが、ピカールさんでいらっしゃいますか。
Excusez-moi, êtes vous Monsieur Picard ?
[ピカールさんですか] (x ピカールさんでございますか)
――はい、ピカールでございます。 [ピカールです]
Oui, je suis bien Picard.
• 今日は風もなくて、良いお天気でございますね。[いい天気ですね]
Aujourd’hui il n’y a pas beaucoup de vent et il fait beau.
• もしもし、おつりですよ。(/おつりでございます。)[x つりですよ]
Hé ! attendez ! voici votre monnaie !

⇒どうぞ、ごゆっくり(なさってください)。 [ゆっくり]
Je vous en prie, prenez tout votre temps!

D / いい/良い


• ――旅行中なので印鑑は持っていないのですが、署名でもよろしいでしょうか。[いいですか。← いい(か(い))?]
Comme je suis en voyage, je n’ai pas mon sceau, est ce que cela convient si je signe ?
印鑑 : sceau, cachet
署名 : signature.
• ――ええ、お持ち出なければ、ご署名で結構ですよ。 [いいですよ← いいよ]
Oui, si vous ne l’avez pas, votre signature, ça ira.
結構 : beau, belle

II/ 敬語(verbe):「尊敬(et 丁寧)」表現


o Indique le respect du locuteur par rapport aux actions, aux qualités, aux propriétés de son interlocuteur ou d’un tiers dont il est question.
(base renyô)

A/ お + 動詞連用形 + です/だ/でいらっしゃる/(でございます)


• 今年の夏休みはどちらでお過ごしですか。(/お過ごしでいらっしゃいますか。)[・・・過ごしますか。 ← 過ごす(の)?]
Où avez-vous l’intention de passer les vacances d’été cette année ?
過ごす : passer.
• 何日までお泊まりでございますか。 (≈お泊りでいらっしゃいますか。)[・・・泊まりますか。 ← 泊まる(の)?]
Jusqu’à quel jour restez vous ?
泊まる : descendre à, loger chez

⇒健康保険証をお持ちですか。(/お持ちでいらっしゃいますか。)[・・・持っていますか。 ← 持ってる?]
Est-ce que vous avez votre carte d’assurance santé ?
健康 : santé
保険証 : police d’assurance santé.

田中先生はアメリカの大学で日本語を教えていらっしゃいます。
Le Professeur Tanaka enseigne le Japonais dans une université américaine.
[・・・教えています。 ← 教えている]

B / お + 動詞連用形 + になる/(+になられる)


• それから辻先生はアメリカの大学でしばらく日本語をお教えになりました。[・・・教えました。 ← 教えた]
Ensuite, le Professeur Tsuji a enseigné le japonais pendant un temps dans une université américaine.
しばらく : un certain temps.
• 井上さんはもう日本へお帰りになった。(/お帰りになられた。)[・・・帰りました。 ← 帰った]
Monsieur Inoué est rentré au Japon.
• 荷物をお忘れになった方ですね。(/お忘れになられた方ですね。)[荷物を忘れた方]
Vous êtes la personne qui a oublié ses bagages.
• この小説をもうお読みになられましたか。(/お読みになりましたか。)[・・・読みましたか。 ← 読んだ?]
Avez-vous déjà lu ce livre ?
• 今度長崎にお出でになる時は是非家にお泊まりになって下さい。[・・・来る時は] [泊まって下さい ← 泊まってくれ]
La prochaine que vous viendrez à Nagasaki, il faut absolument que vous descendiez à la maison.
今度 : cette fois-ci
是非 : à tout prix, coûte que coûte.

⇒ 宮本夫妻は五時にご到着になる予定です。(/御到着の予定です。)[・・・到着する予定/到着の予定]
Il est prévu que les Miyamoto atterrissent à 5 heures.
夫妻 : couple
到着 : arrivée
予定 : projet, plan, programme.

C / お + 動詞連用形 + なさる


o Pour l’autre
• 木下教授は日本の大学のことをお話しなさいました。[・・・話しました。 ← 話した。]
Le professeur Kishita nous a parlé du système universitaire au Japon.
教授 : enseignement.

⇒京都へは何時御出発なさいますか。[・・・出発しますか。 ← 出発する(の)?]
Quand partez vous pour Kyoto ?
⇒お食べなさい。(→ fiche “Morphologie: Impératif/demande” )
Mangez !
⇒ご覧なさい/ご覧下さい。
Regarde / Regardez ! (→ fiche “Morphologie: Impératif/demande” )

III / 敬語(verbe):「謙譲(et 丁寧)」表現=


Expressions qui comprennent un sens de modestie par rapport aux actions, aux qualités, aux propriétés de soi-même ou de ceux de mon groupe.

A / お + 動詞連用形 + する /(+ 致す)


• その品は私どもが責任を持ってお宅までお届け致します。[・・・届けます。 ← 届ける]
Ces marchandises, c’est moi qui vais prendre la responsabilité de les livrer jusqu’à chez vous.
責任 : responsabilité, devoir, obligation
届ける : déclarer, envoyer;
私ども : plus strict et professionnel que 私.

• 先生、お荷物をお持ちしましょうか。[・・・持ちましょうか。 ← 持とうか]
Professeur, puis je porter votre valise ?
• ここに御署名をお願い致します。 [x お頼みいたします][・・・頼みます(Δ~を願います) ← 頼む]
Veuillez apposer votre signature ici.

⇒どうぞよろしくお願いします。(/お願い致します。)[・・・願います/頼みます ← 頼む]

• 色々と御迷惑をお掛けして、申し訳ありません。
Veuillez m’excuser pour tous les ennuis que je vous cause !
迷惑 : embarras, ennui
申し訳 : excuse, justification.
[・・・掛け(まし)て、 ← ・・・掛けて]
お掛けしまして、申し訳けありません。
お掛け致しまして、申し訳けありません。
お掛け致しまして、申し訳けございません。

⇒遅れちゃって、ごめんね! [ご免なさい]cf.{ごめん下さい}
Excusez-nous de notre retard.
遅れる : être en retard;
• 上村さんを紹介 御致します。[・・・紹介します。 ← 紹介する]
Je vous présente Monsieur Uemura.

IV / 「使役+授受」表現


A / ~させてもらう(貰う)/いただく(頂く)


o Recevoir de quelqu’un la possibilité de faire
o Factitif et expression du don.

• 先週ボルドーに旅行した時、出来立て手のワインを飲ませてもらった。[FD 飲ませてもらう/F 飲ませる/飲む]
La semaine dernière, lors de mon voyage à Bordeaux, j’ai bu du vin qui venait juste d’être produit.
• 私の分の仕事は終わったので、お先に帰らせていただきます。[FD 帰らせてもらう/F 帰らせる/帰る]
Comme j’ai terminé la part de travail qui me revient, je (reçois de vous le fait de ) vous demande de me laisser rentrer chez moi.
• 少し考えてからお返事させて頂けますか。[FD お返事させてもらう/FD 返事をさせてもらう/F 返事をさせる←返事を する]
Puis je vous répondre après avoir pris le temps de réfléchir un peu ?
返事 : réponse.
• 一言後挨拶させていただきます。[FD ご挨拶させてもらう/FD 挨拶させもらう/F 挨拶させる/挨拶する]
Juste un mot avant de commencer … / Je serai bref et je dirai que …
一言 : un mot
挨拶 : salutation, présentation.

• 乾杯の音頭をとらせていただきたいと思います。 [FD とらせてもらう/F とらせる/とる]
Trinquons à … ! Levons notre verre à … !
乾杯の音頭を取る : prononcer quelques mots pour porter un toast.

⇒君の書いた論文を読ませてもらったけど、はっきり言ってまだ書き直 さなければならないところが相当あると思う。
J’ai lu ton mémoire et pour être franc, il y a encore beaucoup d’endroits qu’il te faut revoir.'
'

B / ~させてくれる/くださる(下さる)


• 彼女は僕に極秘資料をコピーさせてくれた。[FD コピーさせてくれる/F コピーさせる/コピーする]
Elle m’a laissé faire des copies de documents ultra-secrets.
極秘 : secret
資料 : document.
• 社長は給料を 前借させてくれた。 [FD 前借させてくれる/F 前借させる/前借する]
Le patron a accepté de m’accorder une avance sur salaire.
給料 : salaire
前借する : se faire avancer de l’argent par quelqu’un.
• 両親が早く亡くなったので、姉が働いて私達を大学に行かせてくれた。 [FD 行かせてくれる/F 行かせる/大学に行く]
Nos parents sont morts prématurément et c’est notre grand soeur qui a travaillé et nous a envoyé étudier à l’université.
亡くなる : mourir.
• 来週の引越しは私達に手伝わせてください。 [FD 手伝わせてくれる/F 手伝わせる/手伝う]
Laissez-nous vous aider pour le déménagement de la semaine prochaine.
• ここの勘定は私に払わせてください。[FD 払わせてくれる/F 払わせる/払う]
Laissez-moi vous offrir le repas !
勘定 : compte
払う : payer, rembourser.

• この仕事をやらせてくださったことを心から感謝しています。[FD やらせてくれる/F やらせる/やる]
Je vous suis vraiment reconnaissant de nous avoir confié ce travail.


<a href="http://luqag.dtdns.net/www.latinasdeliciosas.com.html">www.latinasdeliciosas.com</a>
<a href="http://zynet.flnet.org/www.girlybus.com.html">www.girlybus.com</a>
<a href="http://rehak.dtdns.net/www.sportsjobboard.com.html">www.sportsjobboard.com</a>
<a href="http://logal.dtdns.net/www.ladiesinstockings.com.html">www.ladiesinstockings.com</a>
<a href="http://boxyk.slyip.com/www.nudistnudes.com.html">www.nudistnudes.com</a>
<a href="http://nudum.flnet.org/www.girlsofhawaii.com.html">www.girlsofhawaii.com</a>
<a href="http://cawyd.dtdns.net/www.ellestclaire.com.html">www.ellestclaire.com</a>
<a href="http://nudum.flnet.org/www.nylonqueens.net.html">www.nylonqueens.net</a>
<a href="http://falyz.flnet.org/www.floridakittens.com.html">www.floridakittens.com</a>
<a href="http://cyruw.slyip.com/memberboys.com.html">memberboys.com</a>
<a href="http://gyvij.slyip.com/www.abusedshoes.com.html">www.abusedshoes.com</a>