JAP200 B15

Un article de WIKELO.

Accueil WIKELO | DULCO | LICENCE | CPEI | 日本語能力試験 | Fourre-Tout


do i have a thick penis pictures of snoopdog strip club in indianapolis stripped naked ripped clothes asian gift wrap film strip box st louid missouri population minus girls amateur creampie vidoe progettista istantaneo programs nokia 7710 rate my porn movies guide di albergo campeggio ristorante teen world 915 west pioneer transvestite crossdressing sotries archive pictures from big momma's house 2 artistic nude photography gallery russia ebony ass pictures laten ass porn blowjob partners iu college girls album fhoto child porn grossi seno gratis private pictures wife cum laude 3.5 university sex movie with sound dickies shorts girls gang rape for honor by massoud ansari salerno borroni centro epson meteo nude aerobics classes universita firenze mainardi pencil drawings of babies fonte gaia ass gigantic 14k gold coin pearl tourmaline necklace male escort pattaya grape ape cartoon richard diebenkorn girl with coffee armpit fetish hairy great video of mom and babysitter kim's nude web cam recruiting analyst administrator melbourne notting hill hotel ll cool l fake vladmir putin totally nude piede nudo sesso it tight jeans clit rate my cumshot baby clothing phat store rubber boots history u s bukaku porn toshiba odd dvd sd r6372 driver bobby flay dating illinois + sexoffender registry science projects rubber bones video vacca gratis graco lettino viaggio filippine map store penis control orgasm piazza's wife udine gratis semen secretions girl in two underwear white our lady of grace west babylon, ny anime eiken master escort gay accompagnatore breast dolly implant parton chiesa s croce free pic topless girl penisb johnny messner underage hentai sex rusjoker.ru+xxx no cc required porn lite on ltr 40125s villaggi corsica mp3 owen hentai guess immagine bruce willis ordine dottori commercialisti palermo racist attitueds towards asians pulizia verona girls geting gangbanged exhib amateur 13years old sex paolo pietro netgear wpn802 access point gnutella symbian club le terrazze grottamare sandra shine boy henry presento sally australia cartina sms spam gabardine pantalone pantalone classico prada kc sex frigorifero hoover 452 alu porno hentai dragonball elaborazione video fonte sonora oral sex and strawberries prescription contact lens password backdoor adult swinging party in north dakota adult board game for mac acl rupture picture band ateens swifter wetjets www imps flower girl clipart kit di perline vulva carcinoma mri colombia hotel accessorio disabile book about degrading sorority girls spanking pics and stories yours mine and ours movie pictures john stewart needs his ass kicked hi tech picture global local escorts copriletti all uncinetto adult porn entertainment download driver primax colorado d600 jamie pressley video chipmunks having sex mary shelley genova notturni di milano compact flash foto camera watch her get fucked male sexual nutrition hard erection lola scopes osce analysis year due eddy exam extremely grateful mark odell french girls lucia ocone foto grammy baby clothes adult assiocate footjob movie free aerith gainsborough nude tima scat queen barcellona museu de zoologia non-asian oragami comprendre les femmes is morning sickness worse with girls? pump pictures girls loosing virginiaty adult lake personals saranac girl wing amateur girls who deepthroat alpino cda 9852rb picture, gos hawk her breast buds azienda usl oristano domini redirect



Sommaire

FACTITIF [(使役 (しえき)]

使役 : forme factitive

C'est une forme à comprendre dans la logique de la langue, avec l’idée de mouvement « je lui ai fait faire quelque chose », chose induite par une relation.
C'est une action que l’on fait faire à quelqu’un.
Le sujet fait faire (commande, permette) une action par l’agent.
Il faut que celui qui commande l’action soit "supérieur" à celui qui va l’exécuter.

I.[他動詞]verbes transitifs (avec を)


犯人は銀行員に現金を用意させた。⇐[銀行員が現金を用意した]
Le malfaiteur a ordonné aux employés de banque de préparer l’argent.
犯人 : criminel, délinquant, malfaiteur
現金 : argent liquide
用意 :préparation, préparatifs.

父は妹にピアノを習わせた。⇐ [妹がピアノを習った]
Mon père a fait apprendre le piano à ma soeur.

雪子は無理やり一郎にビールを飲ませた。⇐ [一郎がビールを飲んだ]
Yukiko a forcé Ichiro à boire de la bière contre son gré.'
'
無理 : de force, contre son gré

山田はひどい奴だ。旅行中ずっと僕に車を運転させて、自分は寝てるんだよ ⇐[僕が車を運転する]
Yamada est un sale mec. Pendant le voyage, il m’a fait conduire la voiture, et lui, il a dormi tout le temps.
ひどい : affreux, horrible, terrible
奴 : type, individu
運転する : conduire.

⇒朝は子供達に朝食を食べさせてから会社へ出掛けます。
⇒朝は子供達を食べさせてから会社へ出掛けます。
Le matin, après avoir fait mangé les enfants, je pars travailler.
Le を par rapport au に rajoute une nuance de « forcer qqn à faire quelque chose ».
Dans le premier exemple, il y a déjà un を donc seul le に est possible.

II.[自動詞]verbe intransitif (・・・が ・・・に/を ・・・させる)


を ⇒ on ne considère pas la volonté de l’exécutant de l’action ( cela peut être de manière consentante ou non)
に ⇒ de plein gré de la part de la personne qui fait l’action o Ne jamais utiliser に avec des choses inanimées car elles ne décident pas pour elles-mêmes.

子供を買物に行かせた。[子供に]⇐ [子供が買物に行く]
J’ai envoyé les enfants faire les courses.
Avec に, le sens serait «je les ai laissés faire les courses ».

晶子はもっと勉強がしたいと言ったので、私は彼女に大学に行かせることにした。[彼女を] ⇐ 「彼女が大学に行く」
Akiko m’a dit qu’elle voulait poursuivre ses études, alors je l’ai laissée aller à l’université.

章子は勉強はもうしたくないと言ったが、私は彼女を大学に行かせることにした。「??彼女に」 ⇐ 「彼女が大学に行く」
Akiko m’a dit qu’elle n’avait pas envie de poursuivre ses études, mais je l’ai forcée à aller à l’université.

佐藤部長は秘書を帰らせたが、自分は仕事をもう少し進めることにした。「x 秘書に」 ⇐ [秘書が(家に)帰る]
Le chef Sato a laissé son secrétaire rentrer chez lui, alors que lui-même restait au travail pour continuer un peu.
秘書 : secrétaire.
C’est le patron qui décide donc c’est を.

先生をパーティーに来させるつもりだ。 「x 先生に」 ⇐ [先生がパーティーに来る]
J’ai l’intention de faire venir le professeur à la fête.
Forme pas très polie.

風呂の水をあふれさせないように気をつけなさい。[x 風呂の水に]⇐[風呂の水があふれる]
Fais attention que l’eau ne déborde pas de la baignoire.
On utilise を car l’eau ne décide pas.
Jamais に avec des choses inanimées.

フロンガスが地球を温暖化させている。「x 地球に」⇐ 「地球が温暖化する」
Les CFC contribuent au réchauffement de la terre.
地球 : la Terre
温暖化する : réchauffer.

彼はいつも冗談を言って、皆を笑わせる。「x 皆に」 ⇐ 「皆が笑う」
Il est toujours entrain de plaisanter, il fait rire tout le monde.
冗談 : plaisanterie, blague.
皆 représente le collectif et non la volonté de chaque individu.

猫は目を光らせて暗闇に潜んでいる。「x 目に」 ⇐ 「目が光る」
Le chat est tapi dans l’obscurité et ses yeux brillent.
光る : briller, luire, rutiler
暗闇 : obscurité, ténèbre, noir, ombre
潜む : se cacher, se dissimuler.

私はハンカチを湿らせて、傷口の血を拭った。「x ハンカチに」 ⇐ 「ハンカチが湿る」
J’ai mouillé le mouchoir, et j’ai essuyé le sang de la plaie.

III.Verbes causatifs dérivés


落ちる tomber落とす faire tomber
起きるse réveiller起こすréveiller
乗るmonter乗せるfaire monter
見るvoir 見せるfaire voir
着るporter着せるhabiller
出るsortir出すfaire sortir
寝るdormir寝かせるcoucher


子供を動物園に連れて行って珍しい動物を見せてやろう。 ⇔ こんな番組を子供に見させる(見さす)のは教育上よくない。
Je voudrais amener les enfants au zoo pour leur faire voir les animaux rares. ⇔ D’un point de vue de l’éducation, ce n’est pas bien de montrer ce genre de programme aux enfants.
珍しい : rare, peu commun, curieux, bizarre
番組 : programme, émission.

もう遅いですから子供はそろそろ寝かせた(寝かした)方がいいですよ。 ⇔ 疲れているので、ここで寝させて下さい。
Il est déjà très tard, il serait préférable de coucher les enfants. ⇔ Je suis épuisé, laissez-moi dormir ici.
Factitif + forme de politesse.

お葬式に子供に着せる服がない。 ⇔ 若いうちは好きなものを着させてやりなさい。
Je n’ai pas de vêtements à faire porter par les enfants pour les funérailles. ⇔ Laissez-les porter ce qu’ils aiment pendant qu’ils sont jeunes.
お葬式 : enterrement, cérémonie funèbre, funérailles, obsèques
やりなさい : impératif pas trop poli.

赤ん坊を揺りかごに乗せて買物をしている母親を何人も見かけた。 ⇔ 私(に)もその新しい自転車に乗らせて下さい。
J’ai aperçu un grand nombre de mamans qui faisaient leurs courses en ayant leur bébé dans un landau. ⇔ Laisses-moi essayer ton nouveau vélo.
赤ん坊 : bébé
揺りかご : berceau
見かける : apercevoir sans le vouloir ( base renyô + かける : faire quelque chose sans le vouloir ).

IV.Factitif-Passif (使役受身) →[s]as(e-r)are.(ru)


  • On combine le factitif et le passif ;
  • Sens : être forcé d’effectuer une action avec une idée de détriment .


私は父に荷物を車まで運ばせられた(/運ばされた)。⇐[父が私に荷物を運ばせた/Δ運ばす] ⇐[私が荷物を運ぶ]
J’ai été obligé par mon père de porter les bagages jusqu’à la voiture. ⇐ Mon père m’a fait transporter les bagages. (On perd l’idée de détriment).
運ぶ : transporter.

今年もたくさん税金を払わせられた(払わされた)。 ⇐[税金を払わせる/Δ払わす] ⇐[税金を払う]
Cette année encore, on m’a fait payer beaucoup d’impôts.
税金 : impôts, taxe, droits, contribution.

以前先生に家まで宿題を取りに帰らされたことがある。(?帰らせられる) ⇐ [帰らせる/Δ 帰らす] ⇐[帰る]
Avant, il est arrivé que le professeur me fasse rentrer chez moi pour aller chercher un devoir (que j’avais oublié).

取引先で一時間近く待たされて、今朝はちっとも仕事にならなかった。(??待たせ られる) ⇐[待たせる/Δ待たす]⇐[待つ]
On m’a fait attendre plus d’une heure chez un fournisseur, ce matin, je n’ai vraiment pas pu travailler.
取引先 : client ou fournisseur

その話には大いに泣かされた。(?泣かせられた) ⇐[{話が}私を泣かせる/Δ泣かす] ⇐[私が泣く]
Cette histoire m’a fait beaucoup pleuré.
泣く : pleurer.

生徒が三人先生に廊下に立たされている。(?立たせられている)⇐[先生が生徒を立たせる/Δ立たす]⇐[生徒が立つ]
Le maître a obligé trois élèves à se tenir debout dans le couloir.
廊下 : couloir, corridor.

今週は毎晩遅くまで残業させられた(x 残業さされた)。 ⇐[私達に残業させる] ⇐[私達が残業する]
Cette semaine, j’ai du faire des heures supplémentaires tard tous les soirs.
遅く : tard, lentement
残業 : heures supplémentaires.

昨日の試合は逆転につぐ逆転で最後までハラハラさせられた。(x ハラハラさされた)。 ⇐[ハラハラさせる] ⇐[ハラハラする]
Le match d’hier soir nous a montré renversement de situation sur renversement de situation, ça nous a tenu en haleine !
試合 : match, rencontre, jeu
逆転 : renversement, retournement au dernier moment (dans un match par exemple).

V/ Le Factitif

A / Morphologie

Voir aussi Tableau des Morphologies

1 - Verbes 一段


一段 見る 食べる
radical + させ・る 見させる(見さす*) 食べさせる(食べさす*)


2 - Verbes 四段


四段 書く泳ぐ話す立つ分かる歌う呼ぶ読む死ぬ
radical a + せる 書かせる泳がせる話させる立たせる分からせる歌わせる呼ばせる読ませる死なせる
(attention) 書かす*泳がす*話さす*立たす*分からす*歌わす*呼ばす*読ます*死なす*


3 - Verbes irréguliers(サ変・カ変・『行く』)


(~)する 来る行く
(~)させる 来させる 行かせる


4 - Forme factitif-passif


終止形 食べる見る 書く泳ぐ話す立つ分かる歌う呼ぶ読む勉強する
radical+(s)are+rare.(ru) 食べさせられる 見させられる 書かせられる 泳がせられる 話させられる 立たせられる 分からせられる 歌わせられる 呼ばせられる 読ませられる 勉強させられる
radical+(s)ase+rare.(る) 食べさされる見さされる書かされる泳がされる話さされる立たされる分からされる歌わされる呼ばされる読まされる(?勉強さされる)


B/ Transitivité verbale


自動詞 (じどうし): verbe intransitif, « qui bouge tout seul », introduit par が.
他動詞 (たどうし): verbe transitif, « besoin de qqn pour bouger » nécessitant un COD, introduit par l’enclytique を.

• La transitivité verbale concerne le mouvement entre forme transitive et forme intransitive • La transitivité verbale n’est pas systématique • On ne peut pas deviner une forme par rapport à une autre.

1 - 「分かる/読む」Comprendre / Lire


• 日本語がよく分かります。
Je comprends bien le Japonais.
• 雑誌を読みました。
J’ai lu des magazines

「出来る/食べる」Pouvoir / Manger


• 理恵子さんに赤ん坊が出来た。
Riéko vient d’accoucher.
• 昼にてんぷらうどんを食べた。
Ce midi, j’ai mangé des nouilles en beignet

2 - 「見える/見る」Se voir / Voir


• あそこに公園の木が見えます。
On aperçoit les arbres du parc là-bas.
• 窓から 外を見ました。
J’ai regardé par la fenêtre.

「聞こえる/聞く」S’entendre / Entendre

• 鳥の声が聞こえた。
J’ai entendu les oiseaux.
• 講演を聞きに行った。
Je suis allé écouter une conférence.

3 - 「出る/出す」Sortir / Faire sortir


• そのニュースは朝日新聞に出ている.
Cette nouvelle a été publié dans le journal du matin.
• 新聞に広告を出す。
Je vais insérer la pub dans le journal.

4 - 「起きる/起こす」Se passer, se lever / se faire lever, réveiller


• 毎朝七時に起きます。
Je me réveille à 7 heures tous les matins.
• 六時に起こしてください。
Réveillez-moi à 6 heures.

5 - 「落ちる/落とす」tomber / faire tomber


• 猿も木から落ちる。
Même le singe tombe de l’arbre.
• 棒でたたいて栗の実を落とす。
Faire tomber des marrons avec une gaule.
棒 : bâton
栗 : marron, châtaigne
実 : fruit.
• 道で財布を落とした。
J’ai perdu mon portefeuille sur le chemin.

6 - 「立つ/立てる」se tenir debout, se dresser / dresser, mettre debour, établir


• 噂が立つ。
La rumeur circule.
• 腹を立てる。
Se mettre en colère (littéralement : lever le ventre)
• 立て!
Debout ( impératif fort ! )
• 計画を立てて下さい。
Etablissez un planning !
• 市の中心に高層ビルを建てる。
En centre-ville, on va construire des gratte-ciels.
高層 : en altitude

7 -「乗る/乗せる」Monter / Faire monter


• 猫が膝に乗ってきました。
Le chat est monté sur mes genoux.
• 休日に家族を車に乗せてドライブする。
Un jour de repos, je fais monter tout le monde en voiture et on fait une ballade.

8 - 「帰る/帰す」 Rentrer / Faire rentrer


• 帰ったら、会いましょう。
Rencontrons nous quand je reviens !
• 病気の生徒を家に帰す。
J’ai dit à l’étudiant malade de rentrer chez lui.

9 - 「倒れる/倒す」Tomber / Faire tomber


• 地震で多くの家が倒れた。
Du fait du tremblement de terre, beaucoup de maisons se sont effondrées. • ドゥイェ選手は相手を簡単に倒した。
L’athlète Douillet a facilement renversé son adversaire.

10 - 「上がる/上げる」Monter / Faire monter


• 凧が空高く上がっている。
Le cerf-volant vole haut dans le ciel.
• 花火を上げる。
Tirer un feu d’artifice.

11 - 「決まる/決める」Se décider, être fixé / Décider, fixer.


• 話が決まった。
C’est décidé !
• 出発の日を決める。
Décider du jour du départ.

12 - 「並ぶ/並べる」S’aligner, se ranger / ranger, arranger


• 乗客が一列に並んでバスを待っている。
Les voyageurs attendent le bus en formant une seule file.
• テーブルにご馳走を並べる。
Elle a disposé un festin sur la table

13 - 「焼ける/焼く」Brûler, être brûlé / Mettre le feu, incendier


• 森が焼けてしまった。
La forêt a complètement brûlé.
• 落ち葉を集めて焼く。
Je ramasse les feuilles et je les brûle.

==

14 - 「消える・消す」S’éteindre, disparaître / Eteindre, fermer, couper


• しみがなかなか消えない。
Quoiqu’on fasse, la tache n’est pas partie.
• 目撃者を消せ。
Fais disparaître le témoin (oculaire) ! (Parole de Yakusa)