Pages: 1 [2]
|
 |
|
Auteur
|
Sujet: Petit probleme d'orientation (Interprétariat, ESIT, etc.) (Lu 1942 fois)
|
|
Henny
|
Pour le jap, c'est à Dauphine (16eme arrondissement de paris, metro porte dauphine)
Pour l'arabe, c'est idéalement situé en plein asnière (pas le meilleur coin d'asniere).
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Errare ursum est !
|
|
|
neva
Nouveau
Hors ligne
Messages: 3
Nouveau
|
Me voici de retour  après quelques moi de bachotage intensif (et vi..epreuve anticipé du bac L oblige .. que j'ai pluto bien réussi 15 math+ensiegnement scientif 16 francais ecrit+oral!!!! tro contente *je rigole niaisement*)  Après quoi je me suis plongé dans la recherche du meilleur cursus possible... après avoir constaté que pour la section interpretation a l'esit il faut bac+3 (licence ) + un sejour d'au moins 12 moi dans le pays de langue étudié j'ai conclu que ca serais intelligent de passer mes 3 annés post bac a l'etranger pour mieu intégrer l'esit.... donc j'ai chercher une université etrangere mais tout en ne voulant ABSOLUMENT PAS abandonner mon idée d'apprendre le japonnais ET j'ai TROUVE : à dublin une ecole de langue qui propose le jap pour les debutan ---- donc tout bon! sauf que cette ecole exige le bac + un equivalent de l'examen de cambridge le CAE grade A !!! rien que ca! *je rigole niaisement* et que la derniere session du CAE est en decembre... et que je pense pas avoir le niveau! donc TCHAO dublin!  Retour sur terre voila mes nouvelles options: ISIT (et voui eux il me prenne apres le bac!!)+ duclo jap ou LLCE anglais(....OUI MAIS OU??? ) +duclo jap LEA anglais espagnol (RE .. OU???) +duclo jap qui peut m'aider .. l'ISIT ca m'interesse varment mm si c cher...LLCE à l'air le mieu indiqué pour devenir interprete mais cela ne concerne qu'une seule langue et je veu au moins garder anglais et espagnol.... En tout cas je ne suis sur que d'une chose je vais faire mon dulco... " vive l'EUROPE et les reformes qui font que les études sont SI simple !! lolllllllllll"
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
Henny
|
Je m'y connais pas trop sur le sujet, mais mes petites recherches personnelles (j'étais interessé par l'interprétariat au lycée), j'ai constaté que: - oui, l'ISIT est beaucoup trop cher; - L'ESIT est le mieux, mais le test d'entrée n'est pas n'importe quoi, surtout pour les personnes en interpretariat (NON, pas interprétariat, faut dire INTERPRETATION à l'ESIT  ). - La fac. Mais d'après ce que j'ai compris, la fac ne propose pas forcément les enseignements requis. Le LLCE est un peu un "piège à prof". Quand t'y est, tu ne peux rien faire d'autre que prof ou traducteur... mais je sais pas si on a le niveau pour devenir interprête. Donc en résumé, je pense que tu peux très bien t'axer vers la traduction en faisant un cursus de base à la fac, mais pour l'interprétariat, je viserai l'ESIT à ta place (ou d'autres écoles du genre, ça doit bien exister). Sinon, pour ce qui est de lier anglais et japonais, il y avait de mon temps (y'a trois ans) un LEA anglais japonais à Paris 3 (sorbonne nouvelle). Evidemment, le LEA ne plait pas à tout le monde (pas à moi par exemple). Désolé de te fournir de si maigres infos  EDIT: j'ai remarqué que j'ai réécris la même chose que dans mes messages précedents qui datent de plusieurs mois maintenant. 
|
|
|
|
« Dernière édition: Novembre 05, 2005, 03:03:27 par Henny »
|
Journalisée
|
Errare ursum est !
|
|
|
neva
Nouveau
Hors ligne
Messages: 3
Nouveau
|
*je rigole niaisement* merci ... en fait j'ai envoyé des mails à l'inalco à l'esit et l'isit (pour ce qui est des autres écoles oui j'en ai trouvé... mais pas à Paris... il y en à une a strasbourg et une a lyon..) ensuite pour le LEA anglais japonais ..heu il faut un niveau LV2 en jap pour entré en LEA non?? et moi chui débutante donc ... après c'est vrai que LLCE ca me parait vraiment restrictif : une seule langue axé sur la littérature... pour un interprete qui aura à traduire des sujet plutot économique ect....LEA ca serais pas mieu *je rigole niaisement*? Bref en tout cas ca fait plaisir de voir que il y en a qui arrive à comprendre ce que je recherche .. parce que quand je suis allée au CIO de mon tout petit Perpignan et que j'ai expliqué mon probleme à la fille elle m'a regardé avec des yeux ronds .... elle avait rien compris elle m'a filée des classeur et débrouille-toi MERCI!! 
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
remka
|
après c'est vrai que LLCE ca me parait vraiment restrictif : une seule langue axé sur la littérature... pour un interprete qui aura à traduire des sujet plutot économique ect....LEA ca serais pas mieu *je rigole niaisement*? Pas uniquement la littérature... Pour info, LLCE signifie Langues, Littératures et Civilisations Etrangères. Avec donc de l'histoire, de la géo, de la socio, de la politique, etc., en fonction des options que tu choisis. Selon moi la principale différence avec un curesus LEA est qu'en LLCE tu n'étudies qu'une seule langue/civilisation, et que tu deviens très spécialisé (pas d'anglais, de maths, etc.). Dès la Licence (Licence 3, pour le LMD), tu bosses sur des articles de journaux, des essais, etc. LLCE + ESIT, ça me semble un parcours idéal pour l'interprétariat, bien que pas forcément évident à réaliser...
|
|
|
|
« Dernière édition: Novembre 06, 2005, 12:43:10 par remka »
|
Journalisée
|
you say a lot of funny things, my little bunny/and i almost always laugh/but that's not really funny [eels] | RMK NO BLOG | PORTFOLIO | 
|
|
|
|
Henny
|
Non pas besoin d'avoir un niveau lv2 en jap pour faire un LEA anglais/jap.
A Paris 3: on fait une première année de DULCO de jap à l'inalco une année de DEUG d'anglais à Paris3. Une fois la fin de la première année, on continue le japonais au sein de paris3.
Ca marche comme ça d'après mes souvenirs; c'est ce qui à la base m'a poussé à faire un double cursus. Mais je sais pas si ce sera toujours comme ça avec le LMD.
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Errare ursum est !
|
|
|
neva
Nouveau
Hors ligne
Messages: 3
Nouveau
|
Bon merci ca ca mérite qu'on s'y arrête!! Je vais me renseigner à l'Esit je vais carrément les appeler pour leur donner ma situation et leurs dire franchement "bon ca suffit!!! je vous explique je veux devenir interprete JE FAIS QUOI!!!! looooollll "  *je rigole niaisement* il me dirons si selon eux c'est le mieux LEA ou LLCE.. après tout c'est pour aller chez eux après *je rigole niaisement* par contre c cool ca le coup de commencer de le jap et de le continuer à paris3... ouais mais ca à l'air super sympa l'Inalco quand même En tout cas mici bcp!!
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
Henny
|
Oui et ça a l'air moins cool Paris3. Je connais 4/5 personne là-bas et le département anglais est parait-il très compétent  (ça peut pourrir une année ça)
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Errare ursum est !
|
|
|
|
Pages: 1 [2]
|
|
|
 |