INALCO Japon
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Décembre 02, 2008, 06:34:00

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche:     Recherche +
Pour plus d'informations sur la vie associative, pour accéder aux forums des autres départements ou pour obtenir des réponses auprès de vos élus (départementaux, de la COVE ou du CA), visitez le forum d'Assoplo.
14936 Messages dans 1002 Sujets par 1783 Membres
Dernier membre: Himenas
* Accueil WIKI Aide Recherche Calendrier Identifiez-vous Enregistrez-vous
+  INALCO Japon
|-+  Général
| |-+  Langue japonaise / Tutorat (Modérateur: Kosheen)
| | |-+  le suffixe ~ぽい
« sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] Bas de page Imprimer
Auteur Sujet: le suffixe ~ぽい  (Lu 436 fois)
honeyblade
Nouveau
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 15


STAY FREE MY MISERY


Voir le profil
le suffixe ~ぽい
« le: Juin 10, 2008, 07:05:15 »

est-ce que quelqu'un pourrait comment on utilise le suffixe  ~ぽい? il me semble qu'on le place derrière un nom pour en faire un adjectif, mais quel est la dimension qu'il apporte au mot, et comment on peut le traduire? par exemple, si on prend le mot 理屈 pour en faire 理屈っぽい, comment on peu traduire ça?

Journalisée

また 春に会いましょう......
Henny
Administrateur
Incontournable
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1769


Gaucher et fier de l'être


Voir le profil
Re : le suffixe ~ぽい
« Répondre #1 le: Juin 11, 2008, 09:04:56 »

Alors "ppoi" (désolé je peux pas écrire en jap sur ce PC) apporte une note péjorative au mot qui précède (uniquement une personne ?). L'exemple le plus facile à retenir est

inaka (campagne) => inakappoi (bouseux).

Sachant que "rikutsu" signifie "raison", "raisonnement", je me dis que "rikutsuppoi" peut se comprendre comme "moralisateur"... en gros quelqu'un (ou quelque chose ?) qui n'arrete pas d'essayer de te raisonner.

Voilà j'espère ne pas te dire de bétises Wink.
Journalisée

Errare ursum est !
UWE Bristol man
Régulier
***
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 113


Membre


Voir le profil WWW
Re : le suffixe ~ぽい
« Répondre #2 le: Juin 11, 2008, 01:24:30 »

Salut,

Moi je comprends ce suffixe pas forcément de manière péjorative, je traduirais l'expression par 'qui fait...'

Par exemple, on peut dire 「神楽坂はフランスっぽい」 - Le quartier de Kagurazaka fait français. Ou alors, on peut dire 「歌舞伎町ではやくざっぽい人が多い」- Il y q beaucoup de personnes 'qui ont l'air'/'qui font' yakuza à kabukicho.

En anglais, on pourrai traduite par nom+like: ex: yakuza-like.

Après, c'est vrai que ce suffixe a quelque chose de péjoratif.

Par exemple, un objet qui a l'air de mauvaise qualité pourra être qualifié de 安っぽい, que l'on peut traduite par 'un peu cheap' en franglais.
Sinon, comme l'a dit Henny, 田舎っぽい c'est pour montrer que quelqu'un est bouseux. J'ai l'impression que c'est pour accentuer le coté typique ou caractéristique d'un objet ou d'une personne.
Journalisée
luigi
Régulier
***
Hors ligne Hors ligne

Messages: 114



Voir le profil
Re : le suffixe ~ぽい
« Répondre #3 le: Juin 11, 2008, 02:05:57 »

D'après de Daijiten :

Suffixe "adjectival" que l'on appose aux noms, aux formes ren'yô des verbes, etc.

Deux sens principaux :

1) "contient beaucoup de ..." . ex : aburappoi = gras (aliment), konappoi = farineux, ...
2) "qui a un fort penchant pour ..." ex : zokuppoi = vulgaire, akippoi = goinfre, kodomoppoi = enfantin/immature

De part ma perception, il a parfois un aspect un peu péjoratif du fait du "beaucoup" qui est implicite et que l'on peut comprendre par "trop". Mais il n'est pas systématiquement péjoratif (ex: otonappoi = mature, adulte), tout dépend du contexte. J'ai aussi l'impression que c'est plutôt oral comme expression, sauf pour des mots qui ont été complètement intégré dans le vocabulaire de base, comme "zokuppoi".
Journalisée
honeyblade
Nouveau
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 15


STAY FREE MY MISERY


Voir le profil
Re : le suffixe ~ぽい
« Répondre #4 le: Juin 11, 2008, 07:42:50 »

merci beaucoup icon_jap icon_jap icon_jap icon_jap icon_jap icon_jap!!!!
j'ai tout compris et ces explications m'ont vraiment été d'un aide précieuse !
Journalisée

また 春に会いましょう......
Pages: [1] Haut de page Imprimer 
« sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP INALCO Japon | Propulsé par SMF 1.0.7.
© 2001-2005, Lewis Media. Tous droits réservés.
XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !