INALCO Japon
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Mai 17, 2008, 10:24:36

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche:     Recherche +
Besoin d'un cours ? Visitez le WIKELO.
12671 Messages dans 864 Sujets par 1114 Membres
Dernier membre: LicEnterrynen
* Accueil WIKI Aide Recherche Calendrier Identifiez-vous Enregistrez-vous
+  INALCO Japon
|-+  Général
| |-+  Langue japonaise / Tutorat (Modérateur: Kosheen)
| | |-+  Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] Bas de page Imprimer
Auteur Sujet: Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!  (Lu 1061 fois)
xiaoyu
Nouveau
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1


Voir le profil
Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« le: Décembre 08, 2007, 04:19:46 »

bonjour  tous le monde!!
 je suis en 2ème année d' LEA anglais-chinois,j'aimerais faire l'échange avec le  japon .
cependant il me reste que  ma lettre de recommandation à traduire en japonais.
donc je demande de l'aide,esperons qu'il y a qlq'un qui puisse m'aider à traduire.
 voici la lettre en question :





Dr Wei Aoyu                      Paris, le 29, novembre 2007
Professeur à l’Université de Paris III
Sorbonne nouvelle, à l’Inalco et à l’Esit
14, Allée Saint Paul
92390 Villeneuve la Garenne
tél/fax : 0141478361
portable : 0668785743
email :  weiaoyu@free.fr"

à

Professeur responsable du programme d’échanges
d’étudiants avec les universités chinoises


Lettre de recommandation


Madame ou Monsieur le responsable,

J’ai le plaisir de vous adresser la présente lettre pour vous recommander la candidature de Mademoiselle Z.cecilia au programme d’échanges d’étudiant avec les universités japonaises.

Il s’agit d’une de mes étudiants en LEA à Paris VII, très brillante, très motivée et très studieuse. D’origine chinoise, elle se passionne pour la culture et l’histoire chinoise, mais elle s’intéresse aussi pour la culture japonaise .Elle est consciente de l’importance de la langue chinoise et japonaise en terme d’un outil communicationnel indispensable pour réussir sur le marché asiatique en pleine croissance et  en étroites coopérations internationales, elle formule donc naturellement le vœux d’aller Japon , dans le cadre du programme d’échanges d’étudiants avec les universités japonaises , afin de pouvoir y aiguiser  sa sensibilité linguistique à la langue chinoise et  japonaises et y faire sa connaissance directe de ce marché.

C’est la raison pour laquelle je souhaite l’aider à réussir son projet personnel que je trouve tout à fait justifié et bénéfique pour elle, espérant que votre avis favorable à sa candidature pourra lui donner une chance qui lui permettrait de réaliser son projet.

En vous remerciant de votre attention bienveillante portée sur son dossier, je vous prie, Madame et Monsieur le responsable, de bien vouloir agréer l’expression de mes sentiments les plus distingués.
 
Journalisée
Kuro
Junior
**
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 63



Voir le profil
Re : Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« Répondre #1 le: Décembre 08, 2007, 04:30:40 »

Quand on rend une lettre de recommandation pour un dossier, on est pas supposé faire traduire la lettre par un traducteur officiel??
Il me semblait que si mais bon...

A ta place je demanderai l aide d un native speaker, c est deja dur d ecrire une lettre officielle dans sa propre langue, alors c est encore plus dur quand on a juste appris la langue de rendre un style epistolaire correct (niveau de politesse, formules toutes faites etc)  Wink
« Dernière édition: Décembre 08, 2007, 04:34:54 par Kuro » Journalisée

Bac +2, les enfants...
RJLupin
Habitué
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 385



Voir le profil
Re : Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« Répondre #2 le: Décembre 09, 2007, 01:15:05 »

ma copine sest renseignée, normalement ya pas besoin d'un traducteur officiel.
bon, je vais essayer de me debrouiller, j'ai réussi à en traduire un 1/3 .
mais c'est surtout la partie au milieu où j'ai des problèmes/qui me pose problème.
(!!)l'an dernier à ma fac, y avait pas besoin de tout faire dans la langue d'origine, il suffisait juste d'écrire en anglais et c'était bon !!
Pas de bol pour moi !!!
Je voudrais juste faire part de mon indignation devant l'usage du langage sms et des grossièretés sur les forums en général. C'est une question de politesse et de respect. On n'est pas sur skyblog. Et puis, pour ceux qui sont insensibles à de tels arguments, il n'est pas exclu que des professeurs puissent parcourir ce forum incognito. Tout de suite, la partie disant que tu es très brillante et très studieuse paraît moins crédible. Il faut faire attention.

Bon courage.
« Dernière édition: Décembre 09, 2007, 01:24:18 par RJLupin » Journalisée
Ana
Junior
**
En ligne En ligne

Sexe: Femme
Messages: 76


Voir le profil
Re : Re : Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« Répondre #3 le: Décembre 09, 2007, 02:34:47 »

fait chiait,l'an dernier à ma fac ,y'avait po besoin de tous faire dans la langue d'origine, il suffit juste d'écrire en anglais et c'est bon !!
po de bol pr moi !!!


Huh
Ca parait pourtant plus que logique pour un étudiant(e) en chinois-japonais... Quelle motivation...
Journalisée
RJLupin
Habitué
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 385



Voir le profil
Re : Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« Répondre #4 le: Décembre 09, 2007, 10:32:57 »

Chinois-anglais, non ?
Journalisée
Ana
Junior
**
En ligne En ligne

Sexe: Femme
Messages: 76


Voir le profil
Re : Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« Répondre #5 le: Décembre 09, 2007, 01:42:56 »

oui, tu as raison^^ enfin ça me semble embrouillé tout ça... la lettre s'adresse à:

Professeur responsable du programme d’échanges
d’étudiants avec les universités chinoises

à propos de:

la candidature de Mademoiselle Z.cecilia au programme d’échanges d’étudiant avec les universités japonaises.

Undecided

et dans tous les cas ça relève du simple bon sens de traduire sa lettre de recommandation en japonais (ou chinois?) quand on veut aller au Japon (ou en Chine?)

Journalisée
Kuro
Junior
**
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 63



Voir le profil
Re : Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« Répondre #6 le: Décembre 09, 2007, 04:59:51 »

Ouais moi non plus je comprends pas trop  Tongue mais bon c'est pas grave.

Soit dit en passant ça aurait été bien que tu te présentes dans la section prévue pour. Allez jsuis gentille, je met même un lien
http://www.inalco-japon.org/forum/index.php/topic,1547.msg20819.html#msg20819

(...je suis de plus en plus influencée par les admins, on dirait... icon_mrgreen)
Journalisée

Bac +2, les enfants...
Kuro
Junior
**
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 63



Voir le profil
Re : Besoin d'aide pour la traduction d' une lettre en japonais!!!!!!
« Répondre #7 le: Décembre 10, 2007, 02:33:14 »

Ben en fait on n'est pas sur un forum de traduction et on comprend pas trop ta situation...mais ne te vexe pas pour autant...
Et il n'y a pas que des "novices" ici (...), donc si ca peut te rassurer tu peux toujours poster ta traduction actuelle et on peut te dire si ca parait juste ou pas.

(et pour la presentation je disais ca parce que c est dans la charte du forum)
Journalisée

Bac +2, les enfants...
Pages: [1] Haut de page Imprimer 
« sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP INALCO Japon | Propulsé par SMF 1.0.7.
© 2001-2005, Lewis Media. Tous droits réservés.
XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !