- Elle s'emploie pour renvoyer à l'objet inanimé de même nature que celui qui a été mentionné précédemment
きのうの新聞は読みましたが、きょうのはまだです。
J'ai lu le journal d'hier, mais pas encore celui d'aujourdhui.
Le lecteur averti aura immediatement reconnu ici un no "elliptique", c'est a dire un no "je ne vais pas repeter le mot, t'as tres bien compris"
Il serait tout a fait correcte d'ecrire きのうの新聞は読みましたが、きょうの新聞はまだです。 Sauf qu'on a dans cet exemple, fait sauter la repetition (qui, au contraire du francais, n'est pas mal vue).
Ici, on *oublie* le mot *derriere* le "no".
En francais, c'est par exemple
A qui est ce stylo ? C'est "le mien"
Vous avez vu ? dans la reponse, j'ai pas repete le mot "stylo".
家の前に車が二台あります。赤いのは私ので、白いのは森さんのです。
Il y a deux voitures devant la maison. La rouge est à moi et la blanche à M.Mori. (Litt. Celle qui est rouge est à moi et celle qui est blanche à M.Mori).
Ici, nous avons des no palliatifs. C'est a dire des no "a la place de".
Le lecteur toujours aussi averti sait qu'apres un adjectif en "i", on met directement le nom qualifie. Or, presentement, on a ecrit "no ha" derriere ce mot de qualite variable.
Une autre facon correcte de dire la phrase ci dessus aurait ete 家の前に車が二台あります。赤い車は私ので、白い車森さんのです。
Ici, donc, le "no" *remplace* le mot
A qui sont ces voitures ? "La" rouge est a moi.
"La", represente dans la phrase une des voitures presentes.
- Elle suit une proposition pour lui conférer une valeur nominale permettant ainsi à la séquence où elle figure d'entretenir un rapport grammatical avec le prédicat, étant donné que les particules exprimant les fonctions grammaticales ne suivent qu'un nom. Elle est donc employée comme mot outil servant à relier une proposition au prédicat.
音楽を聞くのが好きです。
J'aime écouter de la musique.
Ca c'est un peu plus sioux en fait.
On reconnait dans cet exemple une methode chere a l'INALCO, qui est de donner un exemple ou ca marche, et de te sanctionner a l'exam car on a pas dit ce qui rendait l'exemple valide ou invalide.
En effet, nombreux sont ceux et celles qui confondent "no" et "koto" dans ce genre de phrases. Mais t'es en premiere annee, alors on va pas partir dans les delires philosophiques sur la portee symbolique de l'action representee

Le mieux, pour ca, c'est d'apprendre par coeur les exemples vus en cours. Et a l'examen, de reproduire au plus fidele les exemples du cours. Prefere changer les noms plutot que les verbes, sous risque d'utiliser un verbe ou, pas de bol, ca marche pas.
P!