INALCO Japon
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous enregistrer.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
Décembre 02, 2008, 11:25:58

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche:     Recherche +
Avant de créer un nouveau fil, merci de visiter le sommaire des sujets abordés sur le forum, ici.
14937 Messages dans 1003 Sujets par 1784 Membres
Dernier membre: maynarde
* Accueil WIKI Aide Recherche Calendrier Identifiez-vous Enregistrez-vous
+  INALCO Japon
|-+  Général
| |-+  Langue japonaise / Tutorat (Modérateur: Kosheen)
| | |-+  Explication de points grammaticaux, svp.
« sujet précédent | | sujet suivant »
Pages: [1] Bas de page Imprimer
Auteur Sujet: Explication de points grammaticaux, svp.  (Lu 830 fois)
ant-0-n
Junior
**
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 80

L'attaque de l'Oeuf Dur!


Voir le profil
Explication de points grammaticaux, svp.
« le: Mars 10, 2007, 04:25:21 »

Bonjour à tous,
Voilà, j'suis en 205 avec Raos (ce qui importe peu en fait, ...) et il se trouve que je bloque un peu devant une phrase, sans doute pas très compliquée... J'me demandais donc si quelque senpai serait dans le coin  icon_jap
La phrase c'est:
こんなものに執着してなんになろう。 [執着(しゅうちゃく)]

Bon, dans l'ensemble, je comprend la phrase. Mais je m'interrogeais quand même sur le sens exacte du ~てなんになろう... Le なん aurait-il une valeur explicative? Et pour ce qui est de la forme en "ろう", on l'a toujours pas vu en 200... Enfin voilà, je m'y perd un peu...
Ah, pour info, la phrase précédente c'est "そう思うと、隼人の遺体は本当に物体に見えてきた。"

Merci  icon_jap

Aaaah, j'allais oublier!!
Dans "いったい何が起きているのが、、、" C'est quoi ce "いったい"? Je l'ai déjà rencontré plusieurs fois mais je ne l'ai jamais compris...
« Dernière édition: Mars 10, 2007, 04:43:43 par ant-0-n » Journalisée
eriakai
Junior
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 79


Voir le profil
Re : Explication de points grammaticaux, svp.
« Répondre #1 le: Mars 10, 2007, 04:50:56 »

J'crois qu'on est dans le même cours de Raos Tongue
Aucune idée pour ton なんになろう  icon_neutral à mon avis c'est juste la même chose que なに ?...
いったい ça veut dire "enfin", dans le sens de (je reprends ta phrase) : "mais enfin qu'est-ce qui se passe..." (un truc du genre puisque j'ai pas la phrase complète.
On avait déjà vu ce いったい dans Hôichi, ou l'autre histoire avec les bestioles, là, je me souviens plus...Mujina ? Il y avait une phrase du genre "mais enfin qu'est-ce qui t'est arrivé ?". Enfin, je crois ! ce sont les souvenirs que j'ai en tout cas.


Journalisée
ant-0-n
Junior
**
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 80

L'attaque de l'Oeuf Dur!


Voir le profil
Re : Explication de points grammaticaux, svp.
« Répondre #2 le: Mars 10, 2007, 05:49:38 »

Aaaah ^^
Merci pour le いったい!! Vui, il y est dans Hôichi, mais j'avais pas suivi la traduction j'pense sur cette phrase  Roll Eyes

Merci encore d'avoir répondu et bravo pour la rapidité  Wink
Journalisée
Pied
Administrateur
Indispensable
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 908


Dictator


Voir le profil WWW
Re : Explication de points grammaticaux, svp.
« Répondre #3 le: Mars 11, 2007, 05:34:02 »

こんなものに執着してなんになろう。 [執着(しゅうちゃく)]

Dans "いったい何が起きているのが、、、" C'est quoi ce "いったい"? Je l'ai déjà rencontré plusieurs fois mais je ne l'ai jamais compris...

Pour moi, ce なんになろう、 c'est 何になろう、 à savoir "qu'est ce que c'est/ qu'est ce que ça devient", avec 〜に+なる
"A s'attacher à ce genre de chose, qu'adviendra-t-il?"

Le ろう (ou よう sur les verbes ichidan) peut montrer que c'est une phrase qu'on se dicte à soi même (dans le cas présent, je la vois ainsi). Une question qu'on se pose. A haute voix parfois même.

Je pense que ta phrase était "いったい何が起きているの[か]" (et pas が)
いったい c'est "mazette , fichtre, mais ça alors".
"Bigre ! Mais que se passe-t-il ?"
C'est une sorte d'interjection qui exprime l'étonnement, le doute.

P!
Journalisée

足!
Si je fais si bien l'amour, c'est que je me suis longtemps entraîné tout seul !
[Woody Allen]
Pages: [1] Haut de page Imprimer 
« sujet précédent | | sujet suivant »
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP INALCO Japon | Propulsé par SMF 1.0.7.
© 2001-2005, Lewis Media. Tous droits réservés.
XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !