Pages: [1]
|
 |
|
Auteur
|
Sujet: Grammaire systématique de Reiko Shimamori (Lu 1317 fois)
|
|
remka
|
J'ai vu sur le site qu'il était fait régulièrement mention d'un bouquin de grammaire en 2 tomes, "GRAMMAIRE SYSTEMATIQUE DU JAPONAIS" ou quelque chose comme ca ... qui semble etre considéré assez consensuellement comme LA référence. Est-ce plus une grammaire de spécialistes (avec la volitionalité et autres créatures lovecrafto-linguistiques) ou est-ce un ouvrage que vous emmeneriez au Japon si vous aviez a y bosser un an ? Par exemple comment se compare-t-elle au "MANUEL DE JAPONAIS" qui me semble très orienté grammaire, mais aussi agréablement concret ?
Mmmm je classerais bien cet ouvrage dans la catégorie "ouvrage de spécialiste", si je n'avais pas peur de me faire taper sur les doigts par un ToMach de passage  ... Ca me semble très bien si on a déja un cours "de base", plus orienté pratique, ou des bonnes notions de la langue, et qu'on souhaite approfondir certains points obscurs("passif de détriment", "factitivo-passif", etc.) . Par contre ça reste assez théorique, et ça peut être un peu aride pour un débutant... J'ajoute qu'il n'y a pas d'exercices, donc ce n'est peut-être pas l'idéal dans le cas d'un auto-apprentissage. Personellement je m'en suis énormément servi, surtout du volume 2, sur les différentes formes verbales - ce qui peut s'avérer dangereux aux Langues'O, la terminologie et la façon dont certaines tournures sont expliquées étant assez differntes de celles vues en cours. Je rapelle les références des bouquins : Grammaire japonaise systématique2e édition revue et corrigée par reiko Shimamori J.Maisonneuve Volume 2 : Les expressions verbales et les expressions de politesse Même auteur, même éditeur Vous trouverez ici le reste de la bibliographie (partielle, et sélective) recommandée par les enseignants, et/ou par les membres du forum. Si vous avez d'autres avis sur le bouquin, ils sont bien entendu les bienvenus  !
|
|
|
|
« Dernière édition: Décembre 29, 2005, 09:27:35 par remka »
|
Journalisée
|
you say a lot of funny things, my little bunny/and i almost always laugh/but that's not really funny [eels] | RMK NO BLOG | PORTFOLIO | 
|
|
|
|
ToMach
|
Bon je passais par là, j'en profite donc pour donner mon avis  : On ne le répétera jamais assez, ce livre n'est pas un manuel, c'est une grammaire de référence. Ce qui veut dire qu'elle n'est pas tellement faite pour être lue d'un bout à l'autre mais plutôt pour être consultée ponctuellement pour vérifier des points précis. Cette grammaire à l'avantage d'être assez conséquente et en français. J'aime bien aussi la Grammaire du japonais standard de Maurice Coyaud, mais elle est plus courte (un seul petit volume) et beaucoup moins complète. Bon passons aux choses sérieuses, les critiques  : - Il n'y a aucune bibliographie, ce qui est tout simplement scandaleux pour un ouvrage académique, à la limite du non respect pour les générations de chercheurs dont les travaux ont forcément été utilisés par l'auteur. En plus des références bibliographiques c'est pratique si on veut aller voir plus loin dans certains aspects. - La phonologie est survolée en quelques pages et on n'en reparle plus après, alors que c'est important dans certains aspects de la grammaire. - L'analyse morphologique est plus que discutable, mais pas discutée justement : pourquoi reprendre l'analyse traditionnelle japonaise dans un ouvrage spécialisé plutôt qu'une analyse linguistique? s'il y a des raisons on aimerait au moins les connaître. Et bien sûr on pourra discuter certains points théoriques, mais ça c'est normal. Pour moi LA grammaire de référence absolue c'est A Reference Grammar of Japanese, de Samuel Martin. Toutes les références sont dans la bibliographie du Wiki.
|
|
|
|
|
Journalisée
|
 唄が流れる お国の唄が よされじょんから それもよいや あいや節
|
|
|
youangelyou
Nouveau
Hors ligne
Sexe: 
Messages: 14
|
Un grand merci pour toutes ces précisions, qui éclairent bien ma lanterne ...  Ma conclusion : au stade ou j'en suis, c'est à dire débutant, je n'irai donc pas chercher plus loin que le MANUEL DE JAPONAIS de Kunio Kuwae, qui suffit très largement a mes besoins ! En plus il a le gros avantage d'etre progressif (a la différence d'une "vraie" grammaire, on peut l'aborder en ne sachant rien .. Rien n'est dit sur l'auteur ... enseigne -t-il en France ? A priori un bouquin d'une telle qualité (si j'en juge par les 100 premières pages) donnerait assez envie de suivre les cours du monsieur, si cours il y a ...  Yay
|
|
|
|
|
Journalisée
|
"L'hippopotame est monogame. On peut penser, quand on le voit, que c'est déja beaucoup..." W. Cuppy
|
|
|
|
RJLupin
|
Kuwae sensei doit être très vieux, parce que mon père avait acheté les bouquins du temps où il avait essayé de se mettre au japonais... le tome 1 est une édition de 1983 (4e édition revue) et le tome 2 date de 1980, je les ai piqués dans sa bibliothèque gnihihi  Les nouvelles éditions sont-elles toujours tapées à la machine à écrire en police Courier taille 8 ? ^^
|
|
|
|
« Dernière édition: Mars 27, 2006, 11:14:29 par RJLupin »
|
Journalisée
|
|
|
|
|
Henny
|
Non, récemment (et vraiment très récemment) ils se sont décidés à retirer ce côté "retro" de la grammaire.  Je crois que c'est à partir des éditions 2000, quelque chose comme ça. C'est le cas de mon ouvrage qui date de 2001.
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Errare ursum est !
|
|
|
Julien 25
Nouveau
Hors ligne
Messages: 3
|
Merci beaucoup pour ces précisions !
Je compte acheter les volumes de Reiko Shimamori, et je suis on ne peut plus d'accord avec ToMach pour dire qu'il est proprement scandaleux de ne pas indiquer de bibliographie !
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Shin
Junior

Hors ligne
Sexe: 
Messages: 66
Membre
|
L`auteur tourne toujours du pot pour ses explications: Vous voyez ca c'est un bonnet blanc Tandis que la c'est du blanc bonnet!
Il faut d'autres livres a l'appui pour comprendre!
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
Pages: [1]
|
|
|
 |