Pages: 1 [2]
|
 |
|
Auteur
|
Sujet: Katakanaïsation des mots étrangers (Lu 1053 fois)
|
jane007
Invité
|
Je comprends. En fait, j'aurai du prendre mon prénom pour expliquer ce que j'en pensais... Donc, c'est Jeanne. Au début, je pensais que ca s'écrivait ジャン parce qu'en français, on appuie pas la fin du prénom. Manque de bol, ça c'est pour Jean.. ジャン devient alors ジャンヌ , c'est ce qui se rapproche à l'oreille le plus. Mais bon, évidemment aucun rapport entre moi et une Jeannou.
Il y a des personnes qui écrivent ジャンネ en revanche, passant qu'il faut "suivre l'orthographe de base".
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|
]YaZ[
|
Personnellement pour ton prénom Jane, j'aurais plus tendance à rallonger le "a", j'écrirais Jeanne en phonétique : [Jân], mais venant des antilles, il semblerait que j'ai de mauvaises manies telles que jaune, je le dis [Jòn] alors que vous le dites [Jon]  Il en va de même pour rose, goyave etc etc... Alors si rien qu'en français on n'y arrive pas, vive le japonais ! Comment écririez-vous Romain (c'est moi) : ローマン ou ロマン ?
|
|
|
|
|
Journalisée
|
¤¤¤¤ SIAMO NOI SIAMO NOI CAMPIONI DEL MONDO SIAMO NOI ! ! ! ! ! ! ! ! ! ¤¤¤¤
|
|
|
|
Pages: 1 [2]
|
|
|
 |